ЗӘҢГӘР ШӘЛ (Голубая шаль)
«ЗӘҢГӘР ШӘЛ (Голубая шаль)»
ШАЛЬ от французского châle, немецкого Schal от англиского shawl из персидского, индийского через новый-персидский šâl — «шерсть» — квадратный или прямоугольный платок большого размера из шерсти или шёлка.
- В страны Западной Европы шали вывозили из Индии (ранее — английская колония).
- Во Франции они вошли в моду в период Романтизма, на рубеже XVШ—XIX веков, после Египетского похода Бонапарта.
- Шали удачно дополняли женские платья «в греческом стиле» (французское «à la grecque»), одновременно ассоциировались с Востоком.
- Особенно популярны были кашмирские шали с мелким цветочным орнаментом или орнаментированным бордюром из мотивов «огурца» или «миндаля».
- Производство шалей в XIX веке освоили в России.
Спектакль
Спектакль «ЗӘҢГӘР ШӘЛ (Голубая шаль)»
Мелодрама в 5 действиях
- Автор - Карим Тинчурин
- Музыка - Салих Сайдашев
- Премьера - 1926 год
- Татарский академический театр
- Режиссёр - Карим Тинчурин
- Дирижёр - Салих Сайдашев
- Художник - Павел Беньков
- Роли испоняли:
- Булат - Карим Тинчурин
- Майсара - Рукия Кушловская
Песня
Песня «ЗӘҢГӘР ШӘЛ (Голубая шаль)»
Популярная лирическая татарская народная песня.
- Впервые записана в начале ХХ века.
- Известны несколько вариантов.
- Мелодия песни использована как лейтмотив одноимённой музыкальной драмы.
Карлыгачкай кара, муены ала, Очып кына киткәч, абау, бәгырем, югала. Башың яланбаш икән, Бөркән зәңгәр шәлеңне; |
Чёрная ласточка, шею убирает, Только после того как улетает, фу-ты, душа моя, теряется. Голова без шапки оказывается, Накройся голубой шалью; |
Чит җирләрдә бик күп йөрдем, Белә алмадым хәлеңне. Ал яулык, зәңгәр шәл, Үткән гомер бигрәк жәл. |
В Чужих краях очень долго летала, Не смогла познать силу. Розовый платок, голубая шаль, Прошедшую жизнь особенно жаль. |
Атадан бала яшьләй калса, Күкрәк көчләре белән, абау, бәгырем, мал таба Башың яланбаш икән, Бөркән зәңгәр шәлеңне. |
Если смолоду ребенок без папы останется, С душевными силами, фу-ты, душа моя, к богатству Вначале без шапки окажется, Укройся голубой шалью. |
Чит җирләрдә бик күп йөрдем, Белә алмадым хәлеңне. Ал яулык, зәңгәр шәл, Үткән гомер бигрәк жәл. |
В Чужих краях очень долго летала, Не смогла познать силу. Розовый платок, голубая шаль, Прошедшую жизнь особенно жаль. |