МӘХМҮД КАШГАРЫЙ (Махмуд Кашгари)

Материал из Милләттәшләр
Перейти к: навигация, поиск
Мәхмүд Кашгарый
(1028-1126)

МӘХМҮД КАШГАРЫЙ
МАХМУД КАШГАРИ

(1028-1126)
Махмуд Кашгарский
(Мәхмүд Кашгарый)
(Махмуд ибн аль-Хусейн ибн Мухаммед ал-Кашгари)

Средне-азиатский тюркский учёный-филолог и лексикограф

Биография

  • Родился в 1028/29 годах в городе Барскан, близ озера Иссык-Куль, в государстве Караханидов, ныне территория Иссык-Кульской области Кыргызской Республики.
    • Отец Хусейн ибн Мухаммад, внук Харуна (ал-Хасана) ибн Сулеймана Бограхана, был эмиром, правителем Барскана, сейчас на территории этого города расположено село Барскоон.
  • Родившись в столице крупного тюркского государства, называемого ныне Караханидским, в местной знатной семье, он получил хорошее по тем временам образование.
  • Учился в кашгарском медресе Саджиа, где преподавали известные в регионе учителя, такие как Имам Захид Хуссайн.
  • 1056 год - в Кашгаре к власти приходит дед Махмуда, Мухаммад Бограхан, который через 15 месяцев решает передать власть своему сыну Хуссайну, отцу Махмуда Кашгари.
    • Но в результате дворцового заговора Хуссайн и Мухаммад Бограхан были отравлены.
  • 1057 год - в силу этого Махмуд вынужден был бежать из Кашгара. Он уходит в Мавераннахр, а оттуда отправляется в Багдад, где правят тюрки-сельджуки, при этом долгое время путешествует по землям, населённым тюркскими племенами.
  • Точно неизвестно когда он прибыл в Багдад. В Багдаде, принадлежавшем в то время сельджукидам, у Кашгари созрел замысел книги, в которой бы давалось объяснение многих сторон жизни тюрков, их менталитета, обычаев, географии расселения, а прежде всего языка. * 1075 год - Махмуд преподносит багдадскому халифу Муктадиру своё произведение «Словарь тюркских наречий».
  • 1080 год - он возвращается на родину в Кашгар.
  • Умер в 1101(1126) году в Опале близ Кашгара. Похоронен в родном селении Опал, близ Кашгара.

На татарском языке

  • Ул XI йөзнең башларында Көнчыгыш Төркстанда Караханид ханлыгы (ингл) дәүләте заманларында Кашгар шәһәрендә туган дип санала. Чыгышы төркиләрнең югары катламыннан булып, яшьлегендә Кашгарның үзендә белем алган, соңрак Бохара һәм башка гыйлем үзәкләрендә дә укыган булуы ихтимал. Шуннан соң ул «Сүзлег»е өчен материал җыю ниятендә төрки илләр буенча сәяхәткә чыгып киткән. Төркиләр, төрекмәннәр, угызлар, чигилләр, ягмалар, кыргызларның шәһәрләрен, кышлау һәм җәйләүләрен күп еллар дәвамында гизеп чыкты, сүзлекләрен туплады, төрле төркем сүз хосусиятләрен өйрәнеп, аныклап чыкты.
  • Кашгари үз «Сүзлег»енә Идел буе төркиләренең — болгарларның мәкаль, җыр һәм шигырьләрен дә керткән. Ул үз әсәрен 1074 елда тәмамлаган.
  • Бу бөек хезмәт безнең заманда 1915—1917 елларда 3 том булып Истанбулда, 1960—1963 елларда Ташкентта басылып чыкты. Кашгарига кадәр төрки халыкларның тормыш-көнкүрешләре, телләре, авыз һәм язма иҗатлары турында мондый зур хезмәтнең язылуы мәгълүм түгел. Шуңар күрә бу китап аркасында Мәхмүд Кашгари тарихта беренче бөек тюрколог галим буларак дан алды.

Творчество

Мазар Мәхмүда Кашгарый
(1028-1126)
  • Жил во времена расцвета тюрок-мусульман, когда тюрками были покорены многие земли, по его цитатам можно определить его взгляды, он был сыном тюркского мира и любил свой народ.
  • Автор «ДИВАНУ ЛУГАТ ат-ТЮРК (Диване лөгать эт-төрк, Төрки телләр сүзлеге, Словарь тюркских наречий)» (1072—74), наиболее раннего письменного памятника тюркских языков, содержащий многочисленные литературные образцы.
    • Книга представляет собой энциклопедию. В ней собран и обобщён обширный историко-культурный, этнографический и лингвистический материал. «Диуани» ал-Кашгари — памятник тюркской культуры, запечатлевший этические ценности и нормы поведения, специфическое мировосприятие тюркских народов в XI веке. В книге наряду с древним зороастрийско-шаманистским миропредставлением запечатлены элементы новой идеологии — ислама и такой его ветви как суфизм.

Признание

  • 1984 год - реставрирован его Мазар в Опале, названный «Гробница священного учителя».
    • Мавзолей Махмуда Кашгари находится в поселке Вупар, округ Шуфу, она выделена деревьями и кустарником. Его могила очень уважаема уйгурами и много исламских ученых приносят свои любимые книги к могиле; таким образом, она понемногу стала некоторым видом библиотеки, и люди почтительно называют ее «Хаизилити Маоламу», что означает могила уважаемых ученых. Его Турецкий Словарь переведен на 26 языков.
  • Х.Миңнегулов, Р.Бикташев, И.Мөхәммәтов «Борынгы һәм Урта гасыр әдәбияты мультимедиа басмасы»

Источники